European Sayings, Proverbs and Idiomatic Expressions
A totally non-commercial database for the exchange of all kinds of European sayings, proverbs and idioms. Enjoy and Contribute, if you like!
browse by page in alphabetical order:
 1  2  3  4
 5  6  7  8
 9  10  11  12
 13  14  15  16
 17  18  19  20
 21  22  23  24
 25  26  27  28
 29  30  31  32
 33  34  35  36

Saying in original language: Cão que ladra não morde.
English translation of the saying: a dog that barks doesn't bite.
Language: Portuguese
Meaning in English: A person who threatens by talking a lot is usually harmless, like the dogs that bark. You can also use it to mean that a person who claims to do a lot usually does very little.
add a saying that is
related in meaning

related in meaning:
"Hunde, die bellen, beißen nicht."
A dog that barks doesn't bite.
[further details]
"his/her bark is worse than his/her bite."
His/her bark is worse than his/her bite.
[further details]
"Perro que ladra no muerde."
Dog that barks does not bite.
[further details]

search There are currently 363 European sayings in the database. You can search by language and/or by a key word.
  jacomac - net culture
Key word:
last contribution from: Tue, March 07th 2017 ¦ site maintained by Konrad Wulf ¦ home